Dictionaries and typewriters are no longer the only tools of the trade for a translator. The world has evolved and information technology has invaded it.

We have invested in this new field of competencies and mastered various software packages:

  • Word, of course and the rest of the Office suite (Excel and PowerPoint)
  • OmegaT, the free translation memory tool
  • Ayato from Ninsight, French subtitling software, used by the major French TV channels (TF1, ARTE, among others)
  • Trados 2015, the TAO industry standard
  • Annotation edit, another subtitling application
  • InDesign, the Adobe PAO solution

And in my audiovisual practice, I use :

We are equipped with :

  • Macbook pro, 2015, El Capitan 10.11.3
  • PC Compaq, Windows 10
  • Netbook Lenovo S10, Windows XP
  • iPad 2
  • iPhone 6

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *